Почему кофе получил такое название?

Английское слово «coffee», итальянское «caffè», польское «kawa», испанское и португальское «café», шведское «kaffe» имеют схожее написание. Даже в японском языке напиток звучит аналогично европейской версии. Ученые-лингвисты объясняют этот феномен происхождением от арабского и турецкого языка, в которых, в свою очередь, названия обладают подобной фонетикой.

Почему кофе получил такое название?

Арабские корни слова «кофе»

Арабский первоисточник «qahwa» (звучит как «кава») изначально использовался для обозначение винных напитков. За схожее воздействие заваренных зерен кофейному дереву дали такое же название. Это произношение закрепилось во многих странах Восточной Европы — например, Польше, Украине, Хорватии.

Турецкие корни слова «кофе»

В турецком языке кофе обозначается «kahve». Оно стало прародителем голландского названия напитка. От голландцев с 1598 года слово перекочевало в английский язык, а с 1724-го — в русский. В такой форме оно закрепилось во многих западно и центральноевропейских странах.

В России кофе претерпело несколько трансформаций — «кофий»-«кофей»-«кохей»-«кефа»-«кофа»-«кофь»-«кафе»-«кофе». Также интересен мужской род слова, вопреки характерному для среднего рода русского языка окончанию. Лингвисты видят три возможные версии явления:

  • в языках заимствования (голландский, немецкий, итальянский) кофе — мужского рода;

  • название используется в контексте «напиток», «овощ», потому претворилось в «он»;

  • это наследие первоначальной лексемы «кофий».

Более древняя этимология остается неизвестной

Одна из версий турецкого происхождения названия напитка — эфиопский регион Каффа, который считается родиной кофейного дерева. Предшествующую историю слова ученые пока не выяснили.